Главная » Дом » Кавказский меловой круг театр маяковского. Бертольд брехт - кавказский меловой круг. Испытание на разрыв

Кавказский меловой круг театр маяковского. Бертольд брехт - кавказский меловой круг. Испытание на разрыв

В честь окончания Года Театра в России!

Дорогие зрители, заканчивается 2019 год - Год театра в России.

В честь этого мы дарим необыкновенный подарок: в октябре, ноябре и декабре 2019 года те, кто хотел бы приобщиться к подлинным шедеврам западной классической драматургии и увидеть спектакль «Кавказский меловой круг», могут посетить постановку за половину стоимости за билет.

Для выкупа билетов по акции необходимо выбрать подходящую дату, нажать на кнопку «Купить билет», выбрать понравившиеся места, нажать на кнопку «Оформить заказ» и в появившемся после этого окне внизу слева ввести промокод «Год театра».

В основе пьесы Бертольта Брехта - притча царя Соломона, повествующая о споре двух матерей. Когда мир превращается в войну и каждый ищет только свою правду, Груше спасает жизнь чужого ребенка и отправляется с ним в долгий путь вопреки законам здравого смысла, наперекор опасности и мнению окружающих. Спектакль Никиты Кобелева о ценности бескорыстного поступка и в то же время о том, какую цену приходится за него заплатить.

Джазовое роуд-муви по просторам Грузии, созданное по законам эпического театра Брехта, полное азарта и музыки Пауля Дессау в живом исполнении квартета «Круглый бенд», заканчивается в суде. Спор двух матерей предстоит разрешить пройдохе, жуликоватому писарю Аздаку, заодно дав свой ответ на вопрос, что такое истинная справедливость.

Одна из самых культовых пьес Бертольта Брехта, «Кавказский меловой круг», уже шла в репертуаре Театра Маяковского. В 1964 году в спектакле Владимира Дудина в роли Груше блистала Галина Анисимова, а в роли Аздака - Лев Свердлин. Сейчас Никита Кобелев отдал главные роли молодой актрисе театра Юлии Соломатиной и народному артисту России Игорю Костолевскому.


Кобелев выстраивает спектакль большой формы на сложном, обремененном интеллектом материале мастерски и так увлекательно – то смешно, то трогательно, – что не оторваться все 3 часа 15 минут.
Елена Левинская, «Театральная афиша»

При всей серьезности темы и мелодраматичности сюжета у Никиты Кобелева спектакль получился очень яркий, объемный, наполненный живой музыкой и драйвом.
Ирина Удянская, портал «Watch Russia»

Двадцать два актера нескольких поколений Маяковки существуют в спектакле на равных, независимо от размера роли, большинство с увлечением и драйвом исполняют по несколько персонажей, создавая точный и чуткий ансамбль.
Светлана БЕРДИЧЕВСКАЯ, «Экран и сцена»

Молодая актриса Юлия Соломатина в нелегкой роли Груше умудряется быть достоверной каждую минуту, а играющий судью Аздака Игорь Костолевский, напротив, использует весь свой комедийный арсенал, создавая почти карнавальную маску деревенского хитреца, который умудряется повернуть обычно бесчеловечный закон в пользу простых людей.
Марина Шимадина, «Театрал»

Режиссёр выбрал не театральный, а кинематографический жанр - роуд-муви. Практически все артисты поют зонги. Особенно они удаются Юлии Соломатиной, исполнительнице роли Груше, и Игорю Костолевскому, блистающему в роли дебошира-старика Аздака.

Наталья Витвицкая «Ваш досуг»

Никита Кобелев, режиссер: «Как писал Брехт: "Дурные времена делают человечность опасной для человека". Для меня один из главных вопросов сегодня: почему добрый поступок обязательно должен обернуться страданиями? Как выжить в эпоху перемен? В трудные времена не спасает ни закон, ни привычная справедливость, спасти может только такое человеческое проявление, как поступок Груше, только внутренняя свобода. Аздак - воплощение этой внутренней свободы, это абсолютно карнавальный персонаж. Придумать жизнь, придумать роли - единственная возможность выжить в этом хаосе и помочь выжить кому-то еще».

Брехт Бертольд

Кавказский меловой круг

Бертольд Брехт

Кавказский меловой круг

В сотрудничестве с Р.Берлау

Перевод С. Апта

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Старый крестьянин справа.

Крестьянка справа.

Молодой крестьянин.

Очень молодой рабочий.

Старый крестьянин слева.

Крестьянка слева.

Женщина-агроном.

Молодая трактористка.

Раненый солдат.

Другие колхозники и колхозницы.

Представитель из столицы.

Аркадий Чхеидзе - певец.

Его музы канты.

Георгий Абашвили - губернатор.

Нателла - его жена.

Михаил - их сын.

Гоги - адъютант.

Арсен Казбеки - жирный князь.

Конный гонец из города.

Hико Mикадзе |

Миха Лоладзе |

Симон Хахава - солдат.

Груше Вахнадзе - судо!мойка.

Три архитектора.

Четыре служанки.

Повариха.

Слуги во дворце губернатора.

Латники и солдаты губернатора и жирного князя.

Нищие и просители.

Старый крестьянин, продающий молоко.

Две знатные дамы.

Хозяин постоялого двора.

Работник.

Ефрейтор.

Латник "Дубина".

Крестьянка.

Три купца.

Лаврентий Вахнадзе - брат Груше.

Анико - его жена.

Их работники.

Крестьянка - временная свекровь Груше.

Давид - ее сын, муж Груше.

Гости на свадьбе.

Аздак - деревенский писарь.

Шалва - полицейский.

Старик беглец - великий князь.

Племянник Арсена Казбеки.

Вымогатель.

Хозяин другого постоялого двора.

Тамара - невестка хозяина.

Работник хозяина.

Старая бедная крестьянка.

Ираклий - ее свояк, бандит.

Три кулака.

Ило Шуболадзе |

} адвокаты.

Сандро Оболадзе |

Очень старая супружеская чета.

Спор о долине

Разрушенная кавказская деревушка. Среди развалин сидят кружком, пьют вино и курят колхозники - делегаты двух деревень, в большинстве женщины и пожилые мужчины. Есть и несколько солдат. К ним приехал из столицы представитель

государственной комиссии по восстановлению хозяйства.

Крестьянка слева (показывает). Вон там, в предгорье, мы задержали три фашистских танка, но яблоневый сад был уже уничтожен.

Старик справа. А наша молочная ферма! Остались одни развалины!

Молодая трактористка. Это я подожгла ферму, товарищ.

Представитель. Выслушайте теперь протокол. В Нуку прибыла делегация овцеводческого колхоза "Ашхети". Когда гитлеровцы наступали, колхоз по указанию органов власти угнал свои стада на восток. Сейчас колхоз ставит вопрос о реэвакуации. Делегация ознакомилась с состоянием местности и установила, что разрушения очень велики.

Делегаты справа утвердительно кивают.

Соседний плодоводческий колхоз имени Розы Люксембург (обращаясь к сидящим справа) вносит предложение использовать прежние пастбища колхоза "Ашхети" под плодоводство и виноградарство. Земля эта представляет собой долину, травы там скверные. Как представитель комиссии по восстановлению, я предлагаю обеим деревням самим решить вопрос, должен сюда возвращаться колхоз "Ашхети" или нет.

Старик справа. Прежде всего я еще раз протестую против жесткого регламента выступлений. Мы добирались сюда из колхоза "Ашхети" три дня и три ночи, а теперь вы хотите провести обсуждение всего за полдня!

Раненый солдат слева. Товарищ, у нас теперь не так много деревень, не так много рабочих рук и не так много времени.

Молодая трактористка. На все удовольствия нужна норма. Табак по норме, вино по норме, дискуссия тоже по норме.

Старик справа (со вздохом). Черт бы побрал фашистов! Ну что ж, буду говорить по существу. Объясню, почему мы хотим вернуть себе нашу долину. Причин тому много, но я начну с самых простых. Макинэ Абакидзе, разверни-ка сыр.

Крестьянка справа извлекает из большой корзины огромную голову сыра,

завернутую в тряпку. Смех и аплодисменты.

Прошу, товарищи, угощайтесь.

Старый крестьянин слева (недоверчиво). Это что, средство воздействия?

Старик справа (под смех присутствующих). Ну какое же это средство воздействия, Сураб, разбойник. Уж тебя-то мы знаем. Ты такой, что и сыр возьмешь и долину захватишь.

Ничего мне от тебя не нужно, только честный ответ. Нравится тебе этот, сыр?

Старик слева. Хорошо, отвечу. Да, нравится.

Старик справа. Так. (С горечью.) Пора бы мне знать, что ты ничего не смыслишь в сыре.

Старик слева. Почему это я не смыслю? Я же говорю, что сыр мне нравится.

Старик справа. Потому что он не может нравиться. Потому что он не такой, каким был раньше. А почему он не такой? Потому что нашим овцам новая трава нравится меньше, чем прежняя. Сыр не сыр, потому что трава не трава. Вот в чем дело. Прошу это записать в протокол.

Старик слева. Да ведь отличный сыр у вас.

Старик справа. Никакой он не отличный, а с натяжкой средний. Что бы там молодежь ни говорила, а новое пастбище никуда не годится. Я заявляю, что там нельзя жить. Что там даже по утрам не пахнет утром.

Кое-кто смеется.

Представитель. Не сердись, что они смеются, они ведь тебя понимают. Товарищи, почему любят родину? А вот почему: хлеб там вкуснее, небо - выше, воздух - душистее, голоса - звонче, по земле ходить легче. Разве не так?

Старик справа. Долина была испокон веков наша.

Солдат слева. Что значит "испокон веков"? Ничего не может принадлежать "испокон веков". Когда ты был молодой, ты принадлежал не себе, а князьям Казбеки.

Старик справа. По закону - долина наша.

Молодая трактористка. Законы нужно, во всяком случае, пересмотреть: может быть, они уже не годятся.

Старик справа. И то сказать. Разве все равно, какое дерево стоит возле дома, где ты родился? Или какой у тебя сосед - разве это все равно? Мы хотим вернуться хотя бы для того, чтобы нашими соседями были вы, разбойники. Можете опять смеяться.

Старик слева (смеется). Почему же ты тогда не можешь спокойно выслушать, что скажет насчет долины твоя соседка - наш агроном Като Вахтангова?

Крестьянка справа. Мы еще далеко не все сказали о нашей долине. Дома-то не все разрушены, а от фермы по крайней мере фундамент остался.

Представитель. Вы можете рассчитывать на помощь государства - и здесь и там, вы это знаете.

Крестьянка справа. Товарищ уполномоченный, здесь у нас не торговля. Я не могу снять с тебя шапку и надеть на тебя другую, - эта, мол, лучше. Может, она и лучше, да тебе твоя нравится.

Молодая трактористка. Земля - это не шапка, не шапка в нашей стране, товарищ.

Представитель. Спокойно, товарищи. Правильно, земельный надел надо рассматривать скорее как орудие, производящее полезные вещи, но неверно было бы не считаться с тем, что люди привязаны к определенному клочку земли. Прежде чем продолжать обсуждение, я предлагаю, чтобы вы рассказали товарищам из колхоза "Ашхети", что вы собираетесь делать с этой долиной.

Описание

8 октября 2019 года на сцене Дворца культуры Железнодорожников в городе Краснодаре состоится спектакль от театра "Берлинер ансамбль", режиссер – Михаэль Тальхаймер "Кавказский меловой круг".

Когда в 1954 году труппа Бертольта Брехта «Берлинер Ансамбль» переехала в свое нынешнее здание на Шиффбауэрдамм, именно «Кавказский меловой круг» стал первой постановкой на новой сцене.

В спектакле Михаэля Тальхаймера переплетаются традиции «эпического театра» Брехта и экспрессия, присущая современной немецкой режиссуре. И драматург, и постановщик совпадают в однозначном отношении к теме войны: это не романтика, а кровь, жестокость и уродство. В спектакле нет декораций, он целиком строится на энергетике актеров, их особом способе построения образа и существования на сцене.

В основе пьесы лежит притча о ребенке из знатного рода, которого во время мятежа в средневековой Грузии спасла судомойка Груше. По окончании восстания настоящая мать требует вернуть ребенка, а новая - не хочет его отдавать. Для разрешения спора судья Аздак прибегает к мудрости Соломона и воссоздает его испытание меловым кругом. Роль Груше в спектакле «Берлинер Ансамбля» исполняет звезда австрийской и немецкой сцены Штефани Райншпергер.

«Мы впервые представляем немецкий театр, он безусловно имеет свои особенности - это экспрессия, смесь натурализма и условности, реки крови (конечно, бутафорской) и очень яркий социальный пафос»

Михаил Бычков

«Мощный, самый настоящий Брехт, которого только можно пожелать»

Süddeutsche Zeitung

«Штефани Райншпергер грандиозна»

«Штефани Райншпергер играет с чрезвычайной, ужасающей энергией, разжигаемая риффами электрогитары, которыми музыкант громыхает на сцене - это Брехт XXI века»

Михаэль Тальхаймер - известный немецкий режиссер, корифей современной европейской сцены и постоянный участник театральных фестивалей.

С 2005 по 2008 год был главным режиссером Дойчес Театра в Берлине. Также ставил спектакли в Бургтеатре в Вене, Шаушпильхаусе во Франкфурте-на-Майне, Резиденцтеатре в Мюнхене, Театре Талия в Гамбурге и Шаубюне в Берлине. С 2017 года - постоянный режиссер «Берлинер Ансамбля».

Лауреат Премии телеканала 3Sat за инновации, немецкой Премии Фридриха Люфта, дважды - российской «Золотой Маски» и несколько раз - австрийской премии «Нестрой». Участник фестивалей: Театртреффен (Берлин), Винер Фествохен (Вена), Зальцбургского фестиваля, Латиноамериканского театрального фестиваля в Боготе и других.

«Берлинер Ансамбль» - один из главных театров Германии, получивший всемирную известность благодаря постановкам пьес Бертольта Брехта. Театр на Шиффбауэрдамм был основан в 1892 году и получил название «Берлинер Ансамбль» в 1954 году, когда был передан труппе Брехта. В разные годы театром руководили Елена Вайгель, Рут Бергхауз, Манфред Векверт, Хайнер Мюллер (вместе с Маттиасом Лангхоффом, Фрицем Марквардтом, Петером Паличем и Петером Цадеком), Мартин Вуттке и Клаус Пайман.

Сейчас интендант театра - Оливер Риз. В репертуаре «Берлинер Ансамбля» идут спектакли Роберта Уилсона, Хайнера Мюллера, Франка Касторфа и других известных режиссеров.



ВНИМАНИЕ!!!
В программе мероприятия возможны изменения.
Если вы заметили неточность или ошибку – просим сообщить нам на электронный адрес

Брехт Бертольд

Кавказский меловой круг

Бертольд Брехт

Кавказский меловой круг

В сотрудничестве с Р.Берлау

Перевод С. Апта

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Старый крестьянин справа.

Крестьянка справа.

Молодой крестьянин.

Очень молодой рабочий.

Старый крестьянин слева.

Крестьянка слева.

Женщина-агроном.

Молодая трактористка.

Раненый солдат.

Другие колхозники и колхозницы.

Представитель из столицы.

Аркадий Чхеидзе - певец.

Его музы канты.

Георгий Абашвили - губернатор.

Нателла - его жена.

Михаил - их сын.

Гоги - адъютант.

Арсен Казбеки - жирный князь.

Конный гонец из города.

Hико Mикадзе |

Миха Лоладзе |

Симон Хахава - солдат.

Груше Вахнадзе - судо!мойка.

Три архитектора.

Четыре служанки.

Повариха.

Слуги во дворце губернатора.

Латники и солдаты губернатора и жирного князя.

Нищие и просители.

Старый крестьянин, продающий молоко.

Две знатные дамы.

Хозяин постоялого двора.

Работник.

Ефрейтор.

Латник "Дубина".

Крестьянка.

Три купца.

Лаврентий Вахнадзе - брат Груше.

Анико - его жена.

Их работники.

Крестьянка - временная свекровь Груше.

Давид - ее сын, муж Груше.

Гости на свадьбе.

Аздак - деревенский писарь.

Шалва - полицейский.

Старик беглец - великий князь.

Племянник Арсена Казбеки.

Вымогатель.

Хозяин другого постоялого двора.

Тамара - невестка хозяина.

Работник хозяина.

Старая бедная крестьянка.

Ираклий - ее свояк, бандит.

Три кулака.

Ило Шуболадзе |

} адвокаты.

Сандро Оболадзе |

Очень старая супружеская чета.

Спор о долине

Разрушенная кавказская деревушка. Среди развалин сидят кружком, пьют вино и курят колхозники - делегаты двух деревень, в большинстве женщины и пожилые мужчины. Есть и несколько солдат. К ним приехал из столицы представитель

государственной комиссии по восстановлению хозяйства.

Крестьянка слева (показывает). Вон там, в предгорье, мы задержали три фашистских танка, но яблоневый сад был уже уничтожен.

Старик справа. А наша молочная ферма! Остались одни развалины!

Молодая трактористка. Это я подожгла ферму, товарищ.

Представитель. Выслушайте теперь протокол. В Нуку прибыла делегация овцеводческого колхоза "Ашхети". Когда гитлеровцы наступали, колхоз по указанию органов власти угнал свои стада на восток. Сейчас колхоз ставит вопрос о реэвакуации. Делегация ознакомилась с состоянием местности и установила, что разрушения очень велики.

Делегаты справа утвердительно кивают.

Соседний плодоводческий колхоз имени Розы Люксембург (обращаясь к сидящим справа) вносит предложение использовать прежние пастбища колхоза "Ашхети" под плодоводство и виноградарство. Земля эта представляет собой долину, травы там скверные. Как представитель комиссии по восстановлению, я предлагаю обеим деревням самим решить вопрос, должен сюда возвращаться колхоз "Ашхети" или нет.

Старик справа. Прежде всего я еще раз протестую против жесткого регламента выступлений. Мы добирались сюда из колхоза "Ашхети" три дня и три ночи, а теперь вы хотите провести обсуждение всего за полдня!

Раненый солдат слева. Товарищ, у нас теперь не так много деревень, не так много рабочих рук и не так много времени.

Молодая трактористка. На все удовольствия нужна норма. Табак по норме, вино по норме, дискуссия тоже по норме.

Старик справа (со вздохом). Черт бы побрал фашистов! Ну что ж, буду говорить по существу. Объясню, почему мы хотим вернуть себе нашу долину. Причин тому много, но я начну с самых простых. Макинэ Абакидзе, разверни-ка сыр.

Бывают такие спектакли, которые как бы вовсе и не спектакли, а совершенно настоящее эмоциональное проживание чужой жизни, с полным отключением тебя от сегодняшней реальности и полным вовлечением в события, происходящие не сцене.
Таков «Кавказский меловой круг» на сцене Театра им. Маяковского (премьера состоялась в апреле 2016 года).
Автор пьесы - Бертольд Брехт – немецкий драматург, поэт, прозаик, театральный деятель, теоретик искусства, основатель театра «Берлинер ансамбль»!
Пьеса «Кавказский меловой круг» (нем. Der kaukasische Kreidekreis) была написана в 1945 году! А в 1954 году поставлена Брехтом в знаменитом драматическом театре Берлина «Берлинер Ансамбль», тогда же музыку к пьесе написал композитор Пауль Дессау, тоже, как вы понимаете, немец.
После спектакля, когда ещё в тебе все пережитые чувства бурлят как река Терек, невозможно поверить в то, что Брехт не грузин, что он не имеет грузинских корней, что он вообще не имеет никакого отношения к Грузии! В 1975 году «Кавказский меловой круг» был поставлен Робертом Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели, с музыкой Гии Канчели, и стал ярчайшим событием театральной жизни. И это понятно – выдающийся грузинский режиссер, грузинские актёры, грузинский композитор. А Брехт – немец! Тогда остаётся вывод один – он гений, поскольку только гении могут настолько глубоко, мощно, достоверно прочувствовать и описать такую далёкую от него культуру.
Место действия – Кавказ.
Время – «феодальная Грузия» (для справки: «Грузия находилась в составе Российской империи с 1801 по 1917 год. С 15 по 18 век Грузия была раздроблена и находилась между мусульманскими Ираном (Персией) и Турцией»). Но время в спектакле как таковое весьма условно.
Кавказский меловой круг – это круг, очерченный мелом на земле, внутрь которого вступают две женщины, которым предстоит бороться за право материнства. Это вымышленный символ праведного суда, вряд ли он существовал в Грузии подобный метод правосудия. Но да будет так – меловой круг. Мелом. На земле. Ребенок. И две матери.

Спектакль идёт по восходящей, от ноты «до» к ноте «си». Медленно, подробно, обстоятельно развёртывается хронологическая цепочка событий.

Сцена первая: Знатный ребёнок
Сцена вторя: Бегство в северные горы
Сцена третья: В северных горах
Сцена четвёртая: История судьи
Сцена пятая: Меловой круг

Декорации в спектакле трёхъярусные, и на каждом уровне может происходить действие.

В спектакле много красного. Красные платья носят судомойка Груше Вахнадзе и княжна Нателла Абашвили. Красный цвет имеют декорации. Красный символизирует и пожар, и кровь, и опасность, он тревожит и будоражит.

В спектакле много музыки. Спектакль музыкальный. Музыку, как вы помните, написал немецкий композитор. Но она … грузинская. Такая страстная, яркая, звучная, такое ощущение, что у Музыки в этом спектакле отдельная роль. В оркестровой яме находится ансамбль, музыканты которого одеты в круглые сванские войлочные шапочки. Звучат саксофон, кларнет, труба, аккордеон, бас-гитары и др.

В спектакле много песен – живой вокал. Почти все герои поют (на сцене микрофоны), а не только обмениваются репликами.

В спектакле много любви. Нас всегда удивляет нежный цветок, пробивающий асфальт, в стремлении к свету. Так и в жизни нашей самое важное, сильное, незабываемое – это любовь. А уж материнская любовь вообще категория не имеющая определения. Разве её можно описать словами, измерить чем-либо?

Роль главной героини Груше Вахнадзе (крестьянки, судомойки) исполняет Юлия Соломатина . Эта роль создана для неё. А может вернее и так - она создала потрясающий образ Истинной Матери. Она держала, приковывала, притягивала к себе внимание весь спектакль – и прежде всего безграничной душевной отдачей, распахнутой искренностью. Я бы даже заметила, что для актрисы ТАК вживаться в роль может быть опасно. Потому что нет грани, нет границы между сценическим образом и настоящим человеком. На сцене нет актрисы Соломатиной, на сцене есть Груше Вахнадзе (крестьянка, судомойка). Но для нас зрителей быть свидетелями столь щедрого перевоплощения - счастье.

Иногда думаешь, да что же она за человек – еле идёт, её преследуют, она дрожит от холода, она хочет есть, но она забывает о собственных лишениях и прежде всего добывает пропитание для ребёнка, а кружка молока при этом стоит половину её недельного заработка. По идее героиня под ударами судьбы должна заплакать, ну хотя бы чуть-чуть. Как же без слёз обойтись в её ситуации. Но Груше Вахнадзе не только не плачет, она умудряется ещё и петь! В этом человеке – маленьком, хрупком, на вид беззащитном живёт любовь такой силы, что об неё можно греться как на солнце.

Да брось же этого ребенка – тебя же убьют сейчас.
Да брось ты этого ребенка - поешь сама.
Да брось ты этого ребёнка - не привлекай позор на свою голову, ты же безмужняя, тебя закидают камнями.
Да брось ты этого ребёнка – он же чужой! Чужой!


Я купила програмку в антракте и не успела прочитать имена актеров. Поэтому когда на сцене появился деревенский писарь Аздак, то по особой концентрации внимания, по притихшему залу, было понятно, что играет мастер. Да, это был Игорь Костолевский ! Старик Аздак весьма непростой персонаж. Он мудр, многоопытен, он прожил долгую жизнь и многое перевидал, но этот человек далеко не свят, охоч до выпивки, нечист на руку, хитер. Поэтому никому неизвестно в какую сторону подует ветер, на какую чашу весов добавит гирьку судья Аздак.
Меловой круг это его решение.
Меловой круг и определит ту, которая есть настоящая истинная мать маленького Михаила.

Понравилась Ольга Прокофьева в роли свекрови. Я её тоже не узнала, и также, не узнав, была впечатлена актёрской страстностью. Вообще все актерские работы прекрасны. Не очень убедительным показался только рисунок роли у Дарьи Поверенновой (Нателлы Абашидзе), показался слишком поверхностным, мешала излишняя жестикуляция.

Спектакль находит такой отклик в душе, накрывает такой волной сопереживания, что, льющиеся по щекам слёзы в финале явление совершенно предсказуемое.

Кавказский меловой круг, это надо видеть, надо слушать, ... хотя нет...самое точное, я еще хочу. Вот есть в моей жизни спектакли, которые зацепили, обрадовали, развеселили, а есть те которые "не хочу их отпускать", те на которые буду ходить вновь и вновь, тянуть и уговаривать всех согласных и просто попавшихся под руки и не сумевших сбежать.

Меловой круг стал таким искушением. Его нельзя назвать простым, легким или тяжелым, но как же после него дышится. И при этом безумно хочется нырнуть обратно в этот фантастический водоворот живых голосов и музыки, тех что затягивают, гипнотизируют. Ткут древнее полотно, переплетая судьбы, души и расставляя все по своим местам, порой нелогичным, но именно в своем безумие абсолютно правильным.

Бессмысленно пересказывать сюжет, ведь Брехт не терпит "краткое содержание предыдущих серий". Как пересказать притчу, нет у меня таланта Сергея Рубенко, того, чей голос создал фантастический мир Грузии, казалось, что ты сам там, на Военной дороге, в Северных горах, ветер царапает кожу и не знаешь кто тебе друг, а кто враг.

Бедная Груше, как болит твоя душа, образ созданный Юлией Соломатиной не просто разрывает сердце, ты мечешься, то ли спасть её от самой себя, то ли от людей, то ли просто броситься и идти рядом, хоть чуть облегчить её нелегкую ношу, сбиться с ней клубком вокруг малыша, чтоб хоть как то укрыть от холодной воды, ведь даже небо плачет смотря на её героиню. Ведь сколько безумия и любви надо, чтобы в круговороте войны, бросить все и спасать ребенка, абсолютно чужого, перевернуть весь свой мир, все свои надежды, только чтоб согреть его и накормить. И тут же, через мгновение будешь хохотать, вот как и в жизни, от любви до ненавести, от горя до радости один шаг

Поразил Костолевский, вот смешно звучит, ведь изначально воспринимаешь его как актера талантливого и признанного, но поразил. Для меня он всегда был, этаким благородным красавцем голубых кровей, баловнем и бонвиваном, а тут на сцену вышел...бомж. Ну не бомж-бомж, а сельский такой алкоголик, жулик и пройдоха. Первые мгновения были просто невероятными, мозг понимает, что это Костолевский, а внутри все ошарашено, глаза хлопают и звучит "вот этот бродяга? не может быть...ну не может". Его Аздак меня очаровал, вот мурло, проходимец, счастливым случаем попавший в итоге на сытное место, начинающий со сдачи взяток должностному лицу в лице себя, но обвятелен невероятно, даже коррупцию в его лице осуждать невозможно, можно только восхищаться.

Можно еще долго хвалить, вот все что нужно есть в этом спектакле для счастья, можно рассказывать об отличной режиссуре, лаконичной, но от этого еще более яркой сценографии. Наверное самое честное будет так... с местом мне повезло, и это еще скромно сказано, а вот у актеров был не иллюзорный шанс отбиваться от сумасшедшей, которая была готова броситься на сцену и падать к ним в ноги:) Сама не знаю как сдержалась. Так что второй раз точно потащу кого нибудь с собой, чтоб держали за шкирку.

Как же непредсказуема наша жизнь! В субботу утром у нас дома начался ремонт. Мой день был расписан по часам. Готовка, уборка, подготовка к приходу бригады рабочих, опять уборка, просмотр телепередач. Короче, я собиралась провести субботний день в метаниях между кухней и ремонтируемой ванной и уже приготовила респиратор, а оказалась среди бомонда и нарядной публики и вдыхать мне пришлось запах кулис)))
Благодаря ketosha и божьему провидению мне выпала удача побывать на премьере театра, который обожаю с юности.

Театр им. Маяковского это просто созвездие именитых актеров. Игорь Костолевский, Евгения Симонова, Анна Ардова - список можно длить и длить.
Спектакль по пьесе Бертольда Брехта "Кавказский меловой круг" уже шел на сцене этого театра. Тогда в нем блистала Галина Анисимова в роли Груше. Прошло немало лет и вот молодой и очень талантливый режиссер Никита Кобелев вернул на сцену прославленного театра эту культовую пьесу Брехта.
Сюжет - притча царя Соломона. Это вечный спор двух матерей о том, кто же любит ребенка больше. Но как это все прозвучало по новому!

Жанр роуд-муви предполагает бесконечную дорогу. Под восхитительное музыкальное сопровождение квартета "Круглый бенд" по военно-грузинской дороге идет юная Груше (Юлия Соломатина) и несет на руках чужого ребенка. Этот младенец "благородного происхождения" был брошен собственной матерью - вдовой казненного губернатора (Дарья Повереннова) и взять над ним опеку это значит навлечь на себя много бед. Но девушка не может поступить по другому.
По дороге к брату в горы Груше встречает много препятствий и много разных людей. Кто-то помогает ей, кто-то равнодушен, а кто-то настроен враждебно. Но Груше уже не может отказаться от маленького Михаила. Он стал ее сыном.
Удивительная музыкальная ткань, в которую закутан сюжет, становится самостоятельным действующим лицом пьесы. Прекрасная музыка сопровождает все действие спектакля. Без нее представить себе повествование невозможно. На каком то этапе музыканты становятся действующими лицами и поднимаются на сцену.
Актерский ансамбль настолько хорош, что трудно выделить кого-то одного. Разумеется, я ждала появления на сцене Игоря Костолевского в роли Аздака. Я знала, что это будет феерия, но не знала что это настолько сразит меня! Удивительная внутренняя свобода Аздака, его ирония и способность видеть людей насквозь переданы актером настолько точно, что остается только гадать как, ну как ему это удается? То что сделал Костолевский - шедевр!
Молодая актриса Юлия Соломатина - восходящая звезда театра. Ее Груше любит, верит, надеется и, в итоге, справедливость торжествует. Хрупкая, изящная девушка ранима и нежна, но она так твердо отстаивает свое право на любовь к чужому ребенку, что становится ясно - Груше не согнуть никому! И только любовь может победить.
Это прекрасный, удивительный, емкий спектакль. Музыка Пауля Дессау настолько украшает повествование, что представить одно без другого невозможно.

Режиссер Никита Кобелев настоящий талант. Возвращение на сцену эпической пьесы Бертольда Брехта стало триумфальным. Блистательная работа актеров и режиссера. Браво! Браво! Браво!

Необычное сочетание Бертольда Брехта и грузинского места действия. Пьеса написана в 1946 году и изначально все д.б. происходить в абстрактном городе, но потом автор сделал "реверанс" победителю-грузину Сталину... Спектакль в целом понравился, хотя он и длится более трех часов: первый акт - почти два часа. Действие раскачивается постепенно, тема беженцев перекликается с сегодняшним. Брехтовская экспрессия органично ложится на грузинскую сумасшедшинку. А в сцене суда Костолевского так и хочется заорать вместе с актерами, орущими поочередно и вполне уместно. Песни в микрофон воспринимаются как чистый рэп. Но и это вплетается в канву повествования достойно. Неподалеку от нас, в директорской ложе сидела жена Костолевского француженка Консуэло, и свои реплики актер адресовал непосредственно ей. Она похахатывала баском. В общем, искры летали со сцены. Рекомендуется к просмотру).

Я смотрела премьеру в Театр Маяковского и думала о хрупкости доброты, и о её невероятной живучести. И ещё о том, как через спектакль, его главную тему, и те способы и средства, которыми она, собственно в этом спектакле раскрыта, можно почувствовать и понять личность режиссера. Именно личность, а не только его стиль и почерк.
Никита Кобелев поставил “Кавказский меловой круг” Б. Брехта в стиле джаз. На сцене (вернее, в небольшой оркестровой яме) все три с половиной часа играли музыканты. Я сидела в ложе бенуара, близкой к рампе, и прекрасно видела их лица. Они не просто играли, а сопереживали происходящему и принимали в действии активное участие. И музыкой, и обликом, и жестами создавали волшебную грузинскую атмосферу. А события происходили страшные: война, убийства, отрубленные головы противников, младенец, забытый спасающей свою жизнь матерью, погони, суды и разборки. Но джаз всё время выводил на свет, давал надежду, смягчал суровость.
В спектакле много красного и черного цвета, транслирующих тревогу и беду. Главная героиня, простая судомойка, девушка с чудным именем Груше (ударение на последний слог), в ярко-красном платье. И платье это, словно огромное пульсирующее сердце, то бьется на ветру, то прячется под черным пиджаком, или богатым покрывалом. а то и вовсе отгораживается от всех грубым толстым ватником. Да, а в самом начале спектакля удивительная сцена - Груше в своём красном ловит гуся - огромную белую простынь, и танец этих двух цветов словно символ надежды и страданий, настраивает на нужный лад. Очень крутая, хоть и не люблю это слово, но тут к месту, в этой роли Юлия Соломатина. Она - символ доброты, милосердия и всё-таки счастья.
Первое действие, две трети всего спектакля, насыщено событиями, динамично, много песен, юмора (да, несмотря ни на что, и юмор тут уместен!), и замечательных, ярких сцен. Отмечу Константина Константинова, играющего несколько ролей - и каждая - маленький шедевр! И великолепную Ольгу Прокофьеву, настоящую грузинскую мамашу и свекровь. Идеальное попадание в роль.
После антракта спектакль превращается в бенефис одного актера, Игоря Костолевского. Его персонаж - Аздак, деревенский писарь, волею судьбы и прохиндейского своего характера становится судьёй. Не знаю, насколько отвечает это воле режиссера, но Аздак получился этаким всеобщим любимцем, хитрым, иногда справедливым, очень самовлюблённым барином. Хотя, как может Игорь Матвеевич не быть всеобщим любимцем, я не представляю, конечно.
Спектакль ведет Рассказчик, Сергей Рубеко, хорошо поставленным голосом и роскошной шубой напоминающий Шаляпина. Он задает нужный тон всему повествованию, появляется внезапно, исчезает в никуда, но без дирижерской палочки умело и ловко управляет всем этим “оркестром”.
Финал меня несколько разочаровал. Чудесный мальчик: соломенные волосы, несмелый взгляд, робкая походка. Зачем ему вложил в руки меч, и подсунули для “убийства” манекены детей? И как грустно он стоял, когда две женщины в красном стали тянуть его в разные стороны, по команде Аздака... Меловой круг получился уж очень плоским и не акцентированным. Впрочем, это был первый показ на публику.
Джазовая интонация спектакля, грузинский акцент, красный цвет, интересная сценография - спектакль получился ярким и запоминающимся. И хорошо, что на сцене, как в сказке, добро побеждает зло. Быть может, и в жизни...





Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта